Россия требует от Германии официально признать блокаду Ленинграда в годы Великой Отечественной войны и другие злодеяния Третьего рейха актами геноцида. Такую ноту Министерство иностранных дел направило в Берлин.
В документе говорится, что Россия ознакомилась с заявлением ФРГ от 27 января 2024 года по случаю 80-летия снятия блокады Ленинграда. В нём подтверждается историческая ответственность Германии за одно из наиболее страшных преступлений против человечности, совершённое нацистским режимом против народов Советского Союза.
Как напоминает МИД России, Москва рассматривает блокаду Ленинграда и другие зверские злодеяния Третьего рейха на территории СССР как акты геноцида народов Советского Союза.
"Российская сторона констатирует противоречивый характер подхода германской стороны к вопросу об официальном признании актами геноцида преступлений против человечности, совершённых Германией в прошлом", - подчёркивает министерство.
Посольство России в Германии отметило, что, признав актом геноцида свои преступления в эпоху колониализма, германская сторона до сих пор не сделала этого в отношении блокады Ленинграда и других преступлений против народов СССР.
"Российская сторона настаивает на официальном признании германской стороной этих злодеяний Третьего рейха актами геноцида", - говорится в ноте, текст которой оказался в распоряжении RT.
Как подчеркнул президент России Владимир Путин, блокада Ленинграда нацистами стала беспрецедентной по масштабам жестокости и цинизма. Он подчеркнул, что это геноцид и его оценка должна быть незыблемой.
Спикер грузинского парламента Шалва Папуашвили высказал мнение, что военный конфликт 2008 года в Южной Осетии является политическим преступлением бывшего президента Грузии Михаила Саакашвили.
"То, что война 2008 года является минимум политическим преступлением тогдашнего руководства, думаю, это не нуждается в большом обсуждении", - цитирует его РИА Новости.
При этом Папуашвили усомнился в релевантности расследования этого преступления в настоящий момент.
Ранее заместитель председателя Совета безопасности России Дмитрий Медведев заявил, что Соединённые Штаты сыграли роль провокатора в конфликте в 2008 году в Грузии, Южной Осетии и Абхазии.
"Brexit стал настоящей катастрофой. Уже сейчас очень много экономистов и экспертов всех направлений заверяют, что Великобритания находится в худшей ситуации, чем другие страны вокруг нее. Вот почему нам нужна независимость больше, чем когда-либо, потому что Шотландия сегодня связана с Соединенным Королевством, находящимся в экономическом упадке из-за его выхода из ЕС", - заявил Первый министр Шотландии Хамза Юсаф 13 марта газете El País.
Он отметил, что не поддерживает выхода из состава королевства в одностороннем порядке и хочет добиваться проведения референдума.
"Это должен быть законный и обязательный референдум. Другого пути достижения независимости нет. Вот почему мы должны создать необходимое политическое давление, чтобы у правительства Соединенного Королевства не было другого выбора, кроме как подчиниться воле граждан", - сказал глава шотландского правительства.
В ноябре 2022 года Верховный суд Великобритании отказал Шотландии в проведении нового референдума о независимости без согласия британского правительства. Тогда суд единогласно пришел к выводу, что парламент Шотландии не имеет полномочий для принятия закона о референдуме.
В 2014 году в Шотландии уже проходил референдум о независимости, на котором более 55% жителей региона проголосовали за то, чтобы остаться в составе Великобритании. После власти предложили провести новый референдум, так как по итогам прошлого Великобритания вышла из Евросоюза (ЕС). Отмечалось, что шотландцам необходимо решить, стоит ли в этой ситуации оставаться в составе Соединенного Королевства.
In case you need another reason to shout "tax the rich" from the rooftops, it's here, and it's going to make you angry. A study found that 35 major US companies paid their top five executives more than they paid in federal income taxes between 2018 and 2022, theGuardian reports. The findings, which come from The Institute for Policy Studies and Americans for Tax Fairness, are even less shocking when you learn the worst offender: Tesla.
Elon Musk's company earned $4.4 billion during those five years and gave its executives $2.5 billion. Despite that, Tesla not only didn't pay any federal taxes, but it received $1 million in refunds from the government. Musk himself is the second richest person in the world, with Forbes reporting he had a net worth of $207.9 billion at the start of March.
Tesla is one of 35 companies that paid less federal income tax than they paid their top five executives during that period. In total, the well-deserving and not-at-all greedy execs of these companies raked in $9.5 billion over these years, while cumulatively those same companies received $1.8 billion back from the government. Eighteen of these businesses reported net profits over the five years but didn't pay a cent of federal income tax. (All but one got refunds).
The study lists other notable companies like T-Mobile, Netflix, Ford Motor and Match Group alongside Tesla. T-Mobile made $17.9 billion, paid executives $675 million and received $80 million in refunds. The mobile provider has spent an incredible amount of money on lobbying Congress for tax breaks, spending $9 million in 2022 alone. Netflix actually did pay some taxes, but the $236 million was just 1.6 percent of its $15.1 billion in earnings — and just over a third of what it paid those top five executives. The statutory rate for federal income tax is 21 percent, so yeah, feel free to scream.
This article originally appeared on Engadget at https://www.engadget.com/tesla-paid-no-federal-income-taxes-while-paying-executives-25-billion-over-five-years-154529907.html?src=rss
Взято отсюда
Data intelligence software provider Alation on Monday added a new feature, dubbed business lineage, to its Data Lineage product to help business users track data flow across enterprise systems.
“Business lineage is an extension of Alation’s end-to-end data lineage, providing an abstraction layer to filter views of data flows and visualize relationships across technical, system, and business metadata,” the company said in a statement, adding that this visibility increases trust in data and accelerates time to insights for decision-making.
Explaining further, the company said that enterprises generally have to face the challenge of increasing the number of data sources, especially in the wake of technologies such as AI and generative AI — which requires combining all enterprise data.
Air freight to and from the Faroe Islands has moved to a new level with the introduction of FarCargo, a dedicated freight airline that began cargo operations yesterday. On the previous day, FarCargo’s aircraft—a converted Boeing 757 passionately named Eysturoy after the island hosting its owner’s headquarters—arrived at Vagar Airport for the first time to the cheers of crowds, with a grand reception held the following day at the airport terminal.
Meanwhile, to accommodate the new operator, a special cargo terminal has been completed in one of the existing buildings at Vagar Airport.
Built in 2001, the former passenger plane has a hold capacity of 35 tonnes. The primary function will be to fly salmon products from Bakkafrost to clients in the United States, initially twice a week and later more frequently, ultimately five times a week, according to FarCargo executive Birgir Nielsen.
“On March 5th, 2024, at 19:22 local time, FarCargo’s Boeing 757, named Eysturoy, departed the Faroe Islands for New Jersey, USA for the very first time,” FarCargo announced last night. “The cargo onboard is premium fresh salmon from Bakkafrost, harvested in the Faroe Islands.”
No wonder the historic occasion was celebrated in the Faroese media. As the cargo plane took off on Tuesday evening, carrying its first load of fresh salmon from FarCargo owner Bakkafrost, a new reality has emerged—a major exporter in the Faroe Islands now ships fresh fish overseas by air in quantities. Simultaneously, new opportunities for imports by air present themselves with all the capacity available on the return flights.
После отставки Виктории Нуланд исполнять обязанности заместителя госсекретаря США будет Джон Басс - профессиональный разведчик и дипломат. Об этом сообщает в своем телеграм-канале украинский политолог Константин Бондаренко.
"Виктория Нуланд покидает свой пост. Вроде как добровольно. Она больше не будет заместителем госсекретаря США и больше не будет курировать украинский вопрос. Ей на смену приходит нынешний заместитель министра по вопросам государственного управления Джон Басс. Очень интересная личность. Профессиональный разведчик и дипломат", - пишет Бондаренко.
Отмечается, что Басс родился в 1964 году, он ученик и последователь экс-госсекретаря США Строуба Тэлботта. В 1999-м был одним из тех, кто продвигал идею создания независимого Косово, в 2009-2012-м - посол США в Грузии ("его пребывание в Грузии ознаменовалось победой „Грузинской мечты" и Бидзины Иванишвили, а также скорым падением Саакашвили"). В 2012-2017-м - посол США в Турции.
"Во время его пребывания в Анкаре Эрдоган (президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган. - EADaily) подавил военный мятеж и рассорился с Вашингтоном; в конце концов Эрдоган потребовал выдворения Басса. В 2017-2020-м - посол США в Афганистане. Ну, что произошло в Афганистане летом 2021 года, не стоит напоминать. Теперь Басс будет курировать Украину... Любой, кто ознакомится с биографией Басса, воскликнет: "Да это же классический чистильщик, задача которого - вовремя зачистить следы. Тревожно как-то будет видеть в кабинете Басса портрет Владимира Зеленского рядом с портретами Михаила Саакашвили и Ашрафа Гани..." - резюмирует Бондаренко.
Как сообщало EADaily, заместитель госсекретаря США Виктория Нуланд заявила о намерении уйти в отставку в ближайшие недели. Об этом 5 марта объявил ее непосредственный начальник глава Госдепа Энтони Блинкен.
Таким образом, Виктория Нуланд, которая считается главным архитектором антироссийского курса и украинской политики, завершает 35-летнюю карьеру, после того как ее обошли назначением на пост первого заместителя госсекретаря - второй в иерархии Госдепартамента.
The nerd haven isn’t what it once was, but its importance is arguably greater than ever.
If you’re a video game collector, you’ve either dreamed of visiting Akihabara or have already made your way there. Truth be told, Tokyo’s electric mecca isn’t quite what it once was; it used to be the best place in the world to seek out rare releases, but that was before the internet trivialized buying used games. Akiba (as it’s commonly known) has shifted with trends over time, and it doesn’t usually offer the same value or exclusivity that it once did. You’re far less likely to successfully dig in the crates for your personal holy grail, much less find it for a reasonable price.
But if you take a step back, Akiba’s place in the world feels more valuable than ever. As brick-and-mortar game stores in the West are now mostly associated with meme stocks and Funko Pops, Akiba holds firm as a sizable district in the planet’s largest megalopolis where you can reliably go shopping for video games both old and new.
In 2012, I wrote on The Verge about how Japan was out of step with the rest of the world when it came to media consumption. Back then, I was describing a country that still had few options for digital media, other than the widespread use of DVRs to record broadcast TV. Music and video streaming had yet to make a serious mark; CD and DVD rental chain Tsutaya remained ubiquitous. All of that has changed. Spotify and Netflix are as prevalent as anywhere else, while Tsutaya has closed more than 500 stores in the past five years, according to business magazine Toyo Keizai.
Video games, though, are a different story.
“When compared with other markets, it seems Japan still absolutely loves physical games,” says Kantan Games’ Serkan Toto, a veteran watcher of the Japanese industry, who points to the most recent survey from Japan’s Computer Entertainment Supplier’s Association (CESA). CESA found that physical games accounted for about 70 percent of total sales in Japan in 2022, including 65 percent of PlayStation 5 games and 77 percent of Switch releases. By comparison, Sony says that 70 percent of full PS4 and PS5 game sales in 2022 were digital across the world.
It’s not just Akihabara, of course. Physical video game stores are all over the place in Japan, from big chains like Book Off to small family-run shops. People in Osaka will talk your ear off over how much better their own local Den-Den Town district is than Akiba for retro games these days. (As a former Osaka resident, I’m inclined to agree.)
“People still are used to going to stores here in Japan and buying physical items,” says John Ricciardi, who runs Tokyo game localization company 8-4 and now SuperDeluxe, a new physical game publisher for the Japanese market. SuperDeluxe is a joint venture between 8-4 and Limited Run Games, which is known for selling special-edition physical games in the West.
One reason to start SuperDeluxe as a separate publisher was the viability of the retail market in Japan. “We knew right off the bat that we were going to have to involve retail in order to be able to make that stick,” Ricciardi says. “Every game we do is available at retail as well as from our site from day one.”
So far, SuperDeluxe has put out physical versions of classics like Radiant Silvergun, deep cuts like Gimmick!, and recent indie hits like Unpacking. The catalog ranges from elaborate special editions to more standard releases, though those also benefit from greater attention to detail; there’ll always be a full printed manual, for example. “We want people to have the opposite experience [of regular physical releases], like you open it and [go], ‘Oh my God there’s a manual in there, people don’t do that anymore,’” says Ricciardi.
Retail sales data from Japanese gaming magazine Famitsu shows that the disc drive-equipped PlayStation 5 has outsold the cheaper digital-only model by more than 6-to-1 in Japan. Both PS5 models were supply constrained for a while after launch, but Famitsu’s most recent weekly data shows a nearly 3-to-1 ratio in favor of the disc drive version. That’s even after Sony refreshed the PS5 design so that a disc drive could be added after purchase.
The Nintendo Switch, of course, is the dominant platform in Japan, and every version of the console comes with a physical card slot. Nintendo doesn’t provide regional breakdowns for digital and physical sales data, but in its most recent earnings report, it said that digital accounted for about 51 percent of sales overall, well behind CESA’s figure of 77 percent for Japan in 2022.
The digital-only Xbox Series S has slightly outsold the Series X, meanwhile, but the Xbox platform is so niche in Japan that the physical gaming market is almost nonexistent.
“I think that’s tracking in Japan, too, but at a much slower level,” Ricciardi says of the global trend toward digital. “Physical is still strong here, and there’s still value in having your game out in physical day one, even if you’re doing an indie game. Because people generally just do go buy stuff.”
Unless you’re shopping for Xbox titles, physical games are still easy to buy in Japanese cities. Even if you’re in a rural location, you can generally expect speedy release-day shipping thanks to Japan’s relatively small size and high population density. (Amazon and other retailers do make caveats for remote regions such as Okinawa and certain other isolated islands.)
“I’m not a prophet or anything, but I believe that physical media will have more longevity here for the same reason that I think magazines do, which is that anyone can step out of their house and walk five feet [to buy one],” says Ricciardi. “It’s just easier to get to these things in Japan.”
But even if you live in easy reach of a game store, there’s still nothing quite like Akihabara. Its sheer scale elevates it above any similar electronics district in the world, with everything from big-box retailers in multistory towers to tiny independent component sellers huddling under train tracks.
It’s changed over the years, to be sure. Iconic stores like Super Potato have had their shelves stripped of sought-after stock, while beloved mainstays like Game Hollywood and Tokiwa Musen have gone altogether. The early 2000s appearance of maid cafes was shortly followed by the arrival of formerly dominant J-pop idol group AKB48, a handful of members of which would perform daily at a theatre on Akihabara’s main strip starting in 2005. The district’s identity became less focused on video games at a time when the Japanese industry was facing challenges.
Akihabara existed as an electronics market before video games were even a thing, though, and the district is simply continuing to change with the times. A couple of years ago, the AKB48 theatre sign was replaced with adverts for the Chinese game Genshin Impact, which would have been unthinkable a few years prior. Genshin marketing is still all over Akihabara, as is promotion for Apex Legends, which has taken off in Japan like no other Western first-person shooter before it.
The recent rise of PC gaming in Japan is another trend that’s changed the makeup of the district. High-end hardware boutiques would entice customers with VR demos, although that’s died off a little of late. You can find custom mechanical keyboard studios, and on a recent visit, I saw a new store entirely dedicated to PC handhelds. These businesses couldn’t have existed before, but today, they reinforce Akihabara’s gaming culture despite not selling physical games.
“When we would come back then, we would bring an extra suitcase just to go shopping,” says Ricciardi, who first came to Japan in 1997 while working for Electronic Gaming Monthly. “And it wasn’t for the sake of reselling stuff, it was just because, oh my God, I could finally get my hands on all this stuff I read about in magazines as a kid. It was affordable and it was everywhere because there were shops all over Akihabara. You’d have a checklist of like 10 different places you wanted to go to in a day. You spent the whole day there.”
Those days are gone. There are still great stores for retro games in Akihabara — Beep is a perennial favorite — but it’s normally no longer the best place to buy games. Mercari, a massively popular Japanese startup that developed a sort of mobile-first eBay, is now the first port of call for buying or selling retro games for almost everyone I know.
As for more recent used games, Akihabara is still a solid place to get a deal. “It is very, very simple to sell off used games in Japan,” points out Toto. “Not only online like everywhere else in the world but also just by walking into one of the many, manysecondhandstores that we have in this country.” It might not be as romantic as finding a long-out-of-print Sega Saturn game, but hey — you can still save a few thousand yen on a copy of Final Fantasy XVI.
Regardless of what you’re looking to buy, Akihabara stands as a testament to the endurance of physical media in Japan. You have giant, towering stores like Bic Camera and Sofmap, each dedicating floor space to physical software that any given GameStop could only dream of. And they stand surrounded by streets and alleyways devoted to various aspects of gaming culture.
“I believe the shift to digital will continue even in Japan over the next [few] years, albeit at a smaller pace when compared with other countries,” Toto says. I agree that it ultimately seems inevitable. But winds tend to blow at a slower speed in Japan even when you know which direction they’re going. Right now, if you value the preservation of physical games, there’s still perhaps no better place in the world than Akihabara.
Психоз, распространившийся во Франции прошлой осенью из-за появившихся в быту постельных клопов (Cimex lectularius), был "искусственно усилен" Россией, заявил госсекретарь по европейским делам Франции Жан-Ноэль Барро.
Госсекретарь выступил в эфире коммерческого телеканала "ТФ-1" о "попытках России дестабилизировать ситуацию во Франции", и в связи с этим затронул тему нашествия клопов.
"Количество клопов было искусственно увеличено с помощью аккаунтов в социальных сетях, которые, как было доказано, вдохновлены Россией или имеют российское происхождение. Была даже создана ложная связь между прибытием беженцев с Украины и распространением клопов, - утверждает Барро. - Это было значительно усилено аккаунтами, связанными с Кремлём".
EADaily напоминает, что с сентября 2023 года в социальных сетях появились любительские фотографии и видеоролики о появлении во Франции постельных клопов, питающихся человеческой кровью, которые фактически исчезли из повседневной жизни страны с 1950-х годов. Всего за несколько месяцев до начала Олимпийских игр в Париже, на которые, как ожидается, приедут миллионы туристов, возвращение вредоносных насекомых переросло в дело государственного масштаба. Власти даже закрыли семь школ, но все сигналы тревоги, некоторые, указывающие на кресла в кинотеатрах, другие - на сидения в общественном транспорте, оказались ложными.
По словам Жана-Ноэля Барро, российские кибератаки и операции по дезинформации "начали ускоряться два года назад [с начала российской спецоперации по денацификации бандеровской Украины]".
"Мы знаем это, потому что в 2021 году президент республики создал службу „Вигинум", задачей которой является расследование этих манёвров, направленных на дестабилизацию общественного мнения во Франции и ослабление общественной поддержки Украины", - продолжил госсекретарь.
EADaily дополняет, что фотографии звёзд Давида, которые были нарисованы на стенах жилых зданий в Парижском регионе, появившиеся в начале войны между ХАМАС и Израилем, французские власти также списали на "российское цифровое вмешательство". Аккурат, как у Высоцкого:
"Вот и первое заданье: В три пятнадцать возле бани
(Может, раньше, а может - позже) остановится такси.
Надо сесть, связать шофёра, Разыграть простого вора,
Бывший сотрудник американского Госдепартамента Майк Бенц подчеркнул, что после завершения российской спецоперации весь мир сможет узнать, что Украина использовалась ЦРУ для проведения своей крупнейшей в истории операции.
Запомните мои слова: когда уляжется пыль, мы узнаем, что Украина была крупнейшей операцией ЦРУ в истории
- заявил Бенц.
Ранее американское издание New York Times опубликовало материал, в котором утверждалось, что решение российского руководства о проведении спецоперации на Украине было обусловлено, помимо прочего, активным использованием американскими спецслужбами украинских ресурсов и территорий для действий, направленных против России.
В частности, после произошедшего на Украине в 2014 году госпереворота при содействии захватившего власть киевского режима США планировали возведение своих военных баз в непосредственной близости от границ с Россией. Основной целью этого, помимо осуществления разведывательной деятельности на российской территории, было появление возможности наносить по России удары при помощи дальнобойных высокоточных ракетных вооружений.
Ранее Бенц отметил, что структуры американского внешнеполитического ведомства с появлением интернет-технологий и социальных сетей начали активно использовать их для организации массовых протестов и госпереворотов в других странах. Для блокирования неугодного США контента Госдеп ввел жесткую цензуру в западном сегменте интернета.
Экстремист-уголовник Алексей Навальный должен быть причислен к лику святых.
Об этом иноагент из Екатеринбурга Евгений Ройзман заявил в видеоролике, записанном на похоронах Навального."Он православный, искренне верующий человек. Он по-доброму относился к людям. И Я думаю, что его со временем канонизируют. Это произойдет не сразу, но это осознание появляется уже у многих. И во временем его канонизируют. Оснований у него как у страстотерпца замученного гораздо больше, чем у Николая Второго", - сказал Ройзман
A new initiative by the Danish government has been signed between the country and India as part of a mobility and migration deal to “attract labor and support green strategic partnerships.”
In a statement, Denmark’s Ministry of Immigration and Integration explained that the deal is to “improve mobility for younger Indians who want to come to Denmark to work for short-term arrangements in order to then return to India with improved skills.”
The country’s government has previously stated that it is working on a labor mobility deal with India focused on Denmark’s health sector.
The aim is to attract health professionals from India to work in Denmark’s health service.
“The agreement includes a statement about further investigation of a potential partnership specific in the health area, which will lead to recruitment of personnel in the health sector, which the government already announced in January,” further explains the statement from Denmark’s Ministry of Immigration and Integration.
Песня с альбома "Machine Head" 1972 года. А вот премьера официального клипа состоялась вчера. Считайте свежак! Играть этот риф запрещено во множестве музыкальных магазинов мира.
"Современная американская техника несравненно выше американского социального устройства. И в то время как техника производит идеальные предметы, облегчающие жизнь, социальное устройство не дает американцу заработать денег на покупку этих предметов. Рассрочка – это основа американской торговли. Все предметы, находящиеся в доме американца, куплены в рассрочку: плита, на которой он готовит, мебель, на которой он сидит, пылесос, при помощи которого он убирает комнаты, даже самый дом, в котором он живет все приобретено в рассрочку. За все это надо выплачивать деньги десятки лет. В сущности, ни дом, ни мебель, ни чудные мелочи механизированного быта ему не принадлежат. Закон очень строг. Из ста взносов может быть сделано девяносто девять, и если на сотый не хватит денег, тогда вещь унесут. Собственность для подавляющего большинства народа – это фикция. Все, даже кровать, на которой спит отчаянный оптимист и горячий поборник собственности, принадлежит не ему, а промышленной компании или банку. Достаточно человеку лишиться работы, и на другой день он начинает ясно понимать, что никакой он не собственник, а самый обыкновенный раб вроде негра, только белого цвета."
Канадское правительство готово выдать Вукраине 4 млн канадских денег, на инициативу по разминированию вукраинских земель, гендерно инклюзивными подразделениями. Линк, для тех кто любит читать сам
Keeping your personal information under wraps online doesn’t have to be a chore – think of it as a personal mission to outsmart the internet’s nosy parkers. With some savvy moves in addition to Apple’s privacy protections, you can take charge of your digital footprint.
A newly-proposed class action lawsuit alleges that Apple has “marked up its iCloud prices to the point where the service is generating almost pure profit.” As reported first by Bloomberg Law, the plaintiffs accuse Apple of “rigging the competitive playing field” by only allowing iCloud to manage device backups and other storage needs.
“Apple device holders are given 5GB of free iCloud storage space, but as Apple’s iCloud revenues attest, most users find this insufficient for their storage needs and purchase a supplemental iCloud storage plan,” the lawsuit says.
Infamously, the free tier of iCloud has remained limited to 5GB of storage since it was introduced by Steve Jobs at WWDC 2011.
Компания Nikon прекратила производство уникальной камеры – Nikon P1000. Эта камера была единственной на рынке, которая могла снимать видео в разрешении 4К при исключительно оптическом зуммировании в 125х. По всей видимости, производитель решил вслед за другими игроками рынка сконцентрироваться на профессиональных беззеркальных камерах со сменной оптикой и развитии парка объективов для собственного крепления. Конкуренты Nikon […]
Взято отсюда
This Saturday, on March 2, 2024, Engadget turns 20. Originally founded by Peter Rojas — you can read more about those early days here — the site has had eight editors-in-chief and, to my count, seven parent organizations to answer to. What started as a truly influential tech blog has morphed into a media organization aiming to break news, give no-BS buying advice and highlight the stories in tech that matter. We have written millions of words, we've won awards and we’ve somehow survived several media apocalypses. It’s been a ride — and if you’ve been with us since the start, we salute you.
To mark the occasion, our team has been thinking about how the tech industry has changed over the past two decades. At the heart of our anniversary package is a collection of over a dozen retrospectives of seminal gadgets and apps that did not exist 20 years ago, illustrated by the brilliant Koren Shadmi. Engadget, believe it or not, is older than YouTube, the iPhone, Uber, WhatsApp, Android, Tesla EVs and countless other things that are a huge part of our lives today.
We planned to open this month of celebration with a letter from the editor, but last Friday, Engadget’s parent company laid off several people from our small team, including our editor-in-chief, Dana Wollman, and our managing editor, Terrence O’Brien.
Though the site does not yet have an editor-in-chief, we do have a strong leadership team that has collectively been at the site for decades. There is no way for things to be “business as usual,” but we are committed to pushing Engadget forward.
While it’s a bittersweet time to be celebrating an anniversary, the show must go on. Having edited Dana’s letter before it was due to be published, I want to take the opportunity to borrow her main talking points, which are more important to the remaining team than ever before:
People who love tech are still at the heart of this website. Though our masthead is smaller, this is no less true than it was at any point in the last 20 years — you just don’t get into tech journalism without caring about tech.
All of the stories you see on Engadget are written by human beings. Like all humans, we make mistakes sometimes. If you see a typo or even a misstated fact, you can blame the person behind the keyboard, not a robot.
So, happy birthday to us. We’re kicking things off with a look back at how streaming video changed the fabric of the internet. In the coming days and weeks we’ll have many more articles, including a guest post from Tim Stevens, our editor-in-chief from 2011-2013, on the legacy of the Tesla Model S. Stick around through March for plenty more stories and a heavy dose of nostalgia.
This article originally appeared on Engadget at https://www.engadget.com/engadget-is-turning-20-170005642.html?src=rss
Взято отсюда