Should we invite Amazon’s internet-connected cameras and voice assistants into our homes? That’s been a contentious topic for years — but today, Amazon effectively said “screw it” and announced an entire automated flying indoor robot security system.
Yes, that’s right: Amazon’s Ring division now has a camera that can theoretically go anywhere in your home, not just the direction you initially point it. Or, in Amazon’s words: An Innovative New Approach to Always Being Home.
Needless to say, the staff of The Verge has a few questions about that.
Could hackers fly this camera drone around my house?
Could the cops fly this camera drone around my house? What if they had a court order? Is Amazon really going to say no?
Is it a good cat toy?
Can I program it to follow me around and say “HEY! LISTEN!”?
How far can it fly?
How far can I throw it?
What is the airspeed velocity of an unladen swallow?
How well does it dodge Nerf darts? No particular reason for asking.
Can it be decorated for parties?
Does Amazon’s catchphrase “Privacy you can hear” mean this drone is actually louder than other drones, or does it simply mean it is a drone and drones are loud?
How does it avoid ceiling fans, lights, and other protruding objects?
What if I move my furniture?
Who is liable if it runs into a ceiling fan... or a painting?
Will it truly only fly when no one is home, and, uh... how does it know that, exactly?
Does it know not to take off when pets are roaming the house?
What keeps my cat / dog / monkey / parakeet from swatting it out of the air?
If I map my house and then close a bunch of doors when I go out, is it going to butt its head on the first door until it passes out and dies?
On that note, can I trap it in a room?
How many crashes is it rated for?
Can you get two of them to battle it out, or is it only one per account?
How long can it fly?
What if it doesn’t make it back to its charger in time? Does it fall out of the air?
Why would anyone with the money to have a home security system choose something that’s this kind of pain in the ass?
Is it going to be like my Roomba and just become a potato if it encounters an unfamiliar obstacle in the corner?
Wait, what if I have a motion-sensing alarm (say, from Ring) and then the drone flies in front of the sensor?
If I pay for Nest Aware and my Amazon Echo hears a drone flying around inside my house, will it notify me?
Will it invite its parents the 2001: A Space Odyssey monolith and Mega Man 3’s Top Man over for holidays or do I have to do that myself?
If I rob a home and, y’know, wear a mask, is there literally anything this drone could actually do to scare me away?
Could it carry a one-pound coconut?
Can it shoot pepper spray?
Genuinely, why is there not a pet mode? The only good use for this.
Can you program it to make the rounds in synch with your Roomba? And will they become friends?
What if nothing ever happens in my house, because break-ins are not actually that common? Will this just sit in its stand for years, unused?
Математика, как известно — мать всех наук. С помощью математики можно найти самые удивительные закономерности и сделать самые парадоксальные выводы. Которые никогда бы не пришли в голову человеку, не владеющему математическим аппаратом.
Вот, например, австрийская компания Dolphin Technologies занимается технологиями, помогающими страховым компаниям оценивать риски. И согласно их последнему исследованию, вероятность дорожной аварии находится в сложной и не очевидной зависимости от длительности поездки.
В компании исследовали статистику по более чем трем миллионам поездок, совершенным сорока тысячами водителей за последние пару лет. И выяснились удивительные вещи.
И ладно там довольно простой факт, что вероятность аварии резко возрастает после сорока минут поездки. Но готов биться об заклад, что вы никогда бы не подумали, что самое опасное время — это первые, внимание, три минуты поездки. Четверть — нет, вы слышит? — Четверть всех аварий происходит в течение трех минут после начала движения! При этом количество поездок длительностью меньше десяти минут составляет почти половину об общего числа всех поездок. А подавляющее большинство всех поездок на автомобиле — 87 процентов — длятся меньше получаса. И только один процент — более часа.
Если вас интересует самое безопасное время — то это между десятой и двадцатой минутой поездки. Но, поверьте, это совершенно неважно, если вы уже выехали из первых нескольких минут, в которые вас поджидает самая большая опасность.
Таковы удивительные факты. Но еще более удивительны выводы, которые делают из этих фактов исследователи.
Они пишут, что если отказаться от поездок длительностью меньше получаса, то количество дорожных аварий снизится сразу на, внимание еще раз, сорок процентов! А если вам так уж надо куда-то поехать на небольшое расстояние — воспользуйтесь велосипедом, самокатом, или идите пешком.
Ну что же. При скорости в 60 километров в час — то есть, один километр в минуту — автомобиль проезжает за полчаса 30 километров. Можно, конечно, попробовать преодолеть это расстояние — скажем, от городской квартиры до дачи — и на велосипеде. Но, боюсь, на больше одного раза энтузиазма не хватит.
Впрочем, другой совет, который дают исследователи, полезен значительно больше. Они пишут, что как минимум четверть дорожных аварий связана с тем, что водитель тупит в телефон. И что хорошо бы этого не делать.
Тем более в современном автомобиле. Который не то что звонок выведет по громкой связи — но даже и сообщение прочитает. И отправит ответ, который вы продиктуете.
И вот когда вы перестанете тупить в телефон сразу же, как только сели в автомобиль — то тогда и количество аварий в первые три минуты движения снизится.
The Recording Industry Association of America has released its mid-year report on the state of the US music industry. While there were plenty of expected outcomes (streaming way up, physical sales continuing to plunge), there were a few surprises.
The report indicates that, for the first time since the 1980s, vinyl outsold CDs. Vinyl album sales rose by four percent from the first half of 2019 to $232 million. That accounts for 62 percent of physical revenue during the first six months of the year, but just four percent of the overall revenue from recorded music.
Overall physical sales fell to $376 million. That’s a drop of 23 percent year-over-year. Reasons for that include people not visiting music stores, artists not touring (and not selling CDs at shows) and millions of people losing their jobs and entertainment budgets amid the COVID-19 pandemic. And then, of course, there’s the increasing shift to streaming.
It shouldn’t come as a surprise that streaming subscriptions are way up. Spotify, for instance, added 12 million Premium subscribers during the six months to hit a global total of 138 million. Paid streaming subscribers in the US increased by 24 percent from the first half of 2019 to more than 72 million. Total streaming revenue rose 12 percent year-over-year to $4.8 billion.
Growth in ad-supported streaming revenues slowed down significantly to three percent year-over-year amid a drop in advertising income across a number of sectors. Despite that, it speaks to the dominance of streaming that revenue from ad-supported streaming ($421 million) was higher than both physical sales and digital downloads ($351 million) during that period.
Каждая профессия рождается из энтузиазма первопроходцев. Причем иногда энтузиасты даже не предполагают, что они прямо сейчас изобретают профессию. Первый блог, например, появился почти 30 лет назад, а само слово «блог» — только через пять лет после этого. Первый русский блог тоже появился до появления термина, и имя того первого блогера теперь помнят только те, кто его тогда читал. Денег это, разумеется, никаких не приносило, а объемы аудитории исчислялись двухзначными числами.
Теперь — всё иначе. У успешных блогеров миллионы подписчиков, миллионные же доходы, а образ жизни подобен образу жизни рок-звезд семидесятых. Ну, не у всех, конечно. Но в общем.
И вот социологи публикуют результаты очередного исследования, согласно которым большая часть опрошенных считают, что блогеры ведут свои блоги только ради зарабатывания денег. То есть, отныне блогер — это профессия. Можно, конечно, и на токарном станке точить в свое удовольствие. Но это не отменяет того факта, что большинство токарей в мире работают за зарплату.
А там, где деньги и большая аудитория — там, разумеется, множество подозрений. Больше половины опрошенных считают, что блогеры завышают объемы своей аудитории. Почти половина считает, что блогеры обязательно на кого-то работают. А подавляющее большинство опрошенных — 75% — не хотели бы, чтобы их ребенок был блогером.
Но ведь 25%, получается, уже как бы не против. И если работа блогера становится всё более и более профессиональной — значит, скоро появится потребность в профессиональном обучении блогеров. Не все вот эти вот лекции и курсы тех, кто так и не научился зарабатывать без чтения лекций и проведения курсов — а нормальные, методически проработанные в министерствах и ведомствах программы среднего специального образования. А то и высшего — ну почему бы и нет? И диплом со специальностью «блогер».
Ну и, соответственно, популярная эстрадная песня со словами: «Мама, я блогера люблю».
А потом появится «Союз блогеров России» и звание «Почетный блогер Российской Федерации». А потом и сами блогеры будут не хотеть, чтобы их дети становились какими-нибудь, скажем, стримерами. Потому что блогер — это надежная, уважаемая профессия. А стример — это преходящее поветрие, которое скоро выйдет из моды.
А дети-стримеры будут смотреть на родителей-блогеров и напоминать им о том, что когда-то все дети хотели быть космонавтами. А теперь — не хотят.
Если, конечно, эти дети-стримеры будут знать хоть что-нибудь про космонавтов.
Ring knows that there are only so many places in your home that you want to permanently put a camera, and sometimes that isn’t enough. That’s why the company is building the Ring Always Home Cam, a small drone that can patrol from room to room and keep watch over your stuff. As well as offering an extra layer of security, you can use the device to check specific worries, like if you left a window open or the burners on.
Naturally, the Always Home Cam integrates with the wider Ring ecosystem, and will fly a patrol whenever its sensors are triggered in Away mode. You won’t be able to manually control the craft, but can watch it go about its business on a live feed via the Ring app. That way, you’ll have fair warning should somebody wander in to your apartment when you’re out at the grocery store.
Building the drone was “no mean feat,” according to founder Jamie Siminoff, adding that it was a challenge to integrate Ring’s software and hardware teams to pull this off. The blades are shrouded and Ring says that its collision-avoidance technology is good enough to zoom around the tight spaces of your home. In addition, the drone only flies on preordained flight paths, reducing the risk of you driving it into a wall.
This year, Ring has come under enormous scrutiny over its privacy practices, something that it wanted to address when announcing the Always Home Cam. As part of this, the drone is designed to hum loudly while in flight to warn people that it’s filming, and when it docks, the camera is obscured by the base station.
Amazon isn’t the first company offering home-patrol drones, although it may be the most accessible. Sunflower Labs, at the start of this year, showed off a $10,000 drone that could monitor the outside of your home. Thankfully, Ring’s version will only cost $250 when it goes on sale in 2021.
At the same time, Ring also wants to protect your mail with the imaginatively titled Mailbox Sensor, which attaches to your mailbox. The unit, which sits inside the door, will detect motion and alert your phone when you know that mail has been placed inside. Unlike the other products Ring announces today, it’ll be available to pre-order on October 8th, setting you back the altogether reasonable price of $30.
Police in Canada say they recently charged a Tesla Model S owner with driving dangerously for sleeping at his car's wheel. In July, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) say they responded to a speeding complaint on Highway 2 near Ponoka — a town in Alberta, south of the province's capital of Edmonton. Those who saw the car report it was traveling faster than 140 kilometers per hour (86MPH), with the front seats "completely reclined," and both the driver and passenger seemingly asleep. When a police officer found the 2019 Model S and turned on their emergency lights, the vehicle accelerated to 150 kilometers per hour (about 93MPH) before it eventually stopped.
Police initially charged the driver, a 20-year-old man from the province of British Columbia, with speeding and handed him a 24-hour license suspension for driving while fatigued. He was also later charged with dangerous driving and has a court date in December.
It's unclear how the Model S driver misused Autopilot in the way that they did. The incident occurred before Tesla updated the system to give it the ability to detect speed limit signs using a vehicle's cameras. However, as The Verge notes, Tesla has said Autopilot will only work when it detects that the driver has their hands on the steering wheel. If that's not the case, the car will try to get the driver’s attention with visual and audio warnings before disabling Autopilot.
But the fact that drivers can disengage from Autopilot is something that the National Transportation Safety Board (NTSB) in the US has criticized Tesla over repeatedly. In March, the agency published a report that said a Model 3 driver's overreliance on the system — in a situation it wasn't designed to handle — led to a deadly crash in Delray Beach, Florida in 2019.
In this latest incident, the RCMP similarly warned against overlying on Autopilot. "Although manufacturers of new vehicles have built in safeguards to prevent drivers from taking advantage of the new safety systems in vehicles, those systems are just that — supplemental safety systems," said Superintendent Gary Graham of Alberta RCMP Traffic Services. "They are not self-driving systems, they still come with the responsibility of driving."
На развитие Дальнего Востока тратят миллиарды. Почему это так важно для России?
К концу сентября правительство планирует утвердить программу социально-экономического развития Дальнего Востока до 2024 года. Региону уделяют особое внимание и называют самым перспективным. Не так давно с недельным турне по региону проехался премьер-министр страны Михаил Мишустин. Почему бизнесмены готовы вкладывать деньги в Дальний Восток? Кто запускает на краю страны самые смелые проекты? И зачем вечную мерзлоту пытаются сделать комфортной для жизни? В поисках ответов на эти и другие вопросы корреспондент «Ленты.ру» проехал от Якутска до Хабаровска.
***
В предбаннике начинаешь дрожать мелкой дрожью. «Это еще цветочки!» — предупреждает спутник, выдавая теплую накидку с капюшоном.
Огромная пещера в горе Чочур Муран находится в нескольких километрах от Якутска. Когда-то, в советские времена, тут, как в холодильнике, хранился запас продовольствия для города. Оно и понятно — даже летом температура здесь не поднимается выше минус пяти.
В пещере комплекса «Царство вечной мерзлоты» близ Якутска
Фото: Михаил Карпов
Теперь же это место — магнит для туристов. И им есть на что посмотреть. Вот древние люди охотятся на мамонта. Вот стоят персонажи мультфильмов «Ледниковый период». Вот трон из «Игры престолов», ощерившийся мечами, а рядом с ним — Король Ночи. Все сделано изо льда и хитро подсвечено цветными прожекторами, и все это существует благодаря вечной мерзлоте, которая здесь простирается на глубину до километра.
***
Вице-премьер и полномочный представитель президента России в Дальневосточном федеральном округе Юрий Трутнев, впрочем, пока не считает туризм приоритетной областью развития региона. Куда лучше, по его словам, окупаются промышленные и научные инвестиционные проекты.
Такими, к примеру, занимаются в Северо-Восточном федеральном университете (СВФУ).
По словам декана автодорожного факультета СВФУ Дмитрия Филиппова, вечная мерзлота и сложившиеся из-за нее уникальные климатические условия позволили реализовать на площадке ТОР (территории опережающего развития) «Якутия» уникальные проекты университета, в том числе полигон по испытанию шин.
Что такое ТОР?
Территория опережающего развития (сокращенно ТОР) — так называют экономические зоны с льготными налоговыми условиями, упрощенными административными процедурами и другими привилегиями, создаваемые в России для привлечения инвестиций, ускоренного развития экономики и улучшения жизни населения.
Россия здесь опирается на международный опыт — таким образом многие страны привлекают на свои территории крупные предприятия.
«На территории стран, где расположены полигоны-конкуренты, в прошлом году наблюдалось отсутствие снега и морозов, так что климатические условия вечной мерзлоты — это наша фишка», — поясняет Филиппов, ведь в Якутии зимой температура падает до минус 44 градусов, что позволяет проводить уникальные низкотемпературные испытания. А сотрудничество с производителем шин Bridgestone и благоприятный инвестиционный климат в совокупности послужили хорошей базой для начала проекта, которому исполнилось всего два года. Ученый поясняет, что расположение полигона предоставляет богатые возможности для испытания не только шин, но и любой другой техники.
Впрочем, за спиной Филиппова не полигон, а странная футуристическая конструкция: огромный белый купол, собранный из металлических профилей и виниловой пленки, под которым скрыт самый обычный деревянный дом. Пока это испытательный проект, предложенный университету группой компаний «Синет». «Его основная идея — выяснить, что будет, если отдельный квартал нашего северного города обнести такой конструкцией, чтобы сделать жизнь северных поселков комфортной и безопасной», — объясняет ученый.
Но пока решили ограничиться одним домом и посмотреть, что будет с семьей добровольцев — папой, мамой и маленьким ребенком, которых поселили в этом строении.
«Тут у нас кухня, тут — игровая зона, а тут — спальня, — знакомит глава семейства с интерьером простого, но добротно построенного жилища. — Зимой здесь комфортно и тепло»
Помимо того что ученые контролируют жизненные показатели испытуемых, они следят за поведением вечной мерзлоты под домом. Ведь купол, который позволяет сохранять тепло, влияет и на нее. А что если его поставят над целым кварталом — не станет ли это причиной эрозии почвы? В том числе и на этот вопрос даст ответ нынешний эксперимент.
Эксперимент «Дом под куполом» СВФУ
Фото: Михаил Карпов
«Сразу оговорюсь, что это очень дорого», — предупреждает Филиппов.
По его словам, подобный проект может быть интересен прежде всего военным и крупному бизнесу. «Допустим, когда люди работают в арктических условиях, обнести жилой поселок таким куполом, накрыть — и это резко повысит комфорт деятельности», — поясняет ученый.
***
В теплице, как это и положено, тепло и влажно. В аккуратных горшках, подключенных к общей оросительной системе, расположились не только зелень, но и овощи. Всеми процессами управляет автоматика.
Это только жителю Центральной России кажется, что ничего особенно не происходит. Любой местный осознает всю уникальность происходящего. До недавнего времени ни о каких овощах в Якутии и не думали. Среднегодовая температура в регионе не поднимается выше десяти градусов. А теперь выращивают и огурцы и помидоры. Причем массово. Отвечает за проект ООО «Саюри», который уже функционирует при финансовой поддержке Фонда развития Дальнего Востока и Арктики, в своем роде уникальный.
«В таких широтах, с таким экстремальным климатом нигде подобные тепличные сооружения не строят», — признается руководитель «Саюри» Максим Гома.
«Если вы спрашиваете о том, что здесь инновационного, правильно было бы спросить, что здесь неинновационного», — шутит Гома
Так что этот проект, резидент ТОР «Якутия», — передовой и экспериментальный, основанный на японских технологиях и материалах. Тем не менее уже введены в эксплуатацию первая и вторая очередь теплиц, а также первый этап третьей очереди.
Зайдя в блок, где выращивают томаты, иногда замечаешь, что мимо регулярно пролетают юркие мохнатые комки — это шмели. Они деловито курсируют между своими домиками в картонных коробках и соцветиями помидорных кустов. «Шмели — это явный показатель того, что мы не используем нитраты», — подчеркивает Максим Гома. Даже с вредителями тут борются экологически чистым способом — закупая специальных жуков, которые их поедают.
На вкус помидоры отменные — сочные, мясистые, а огурцы — хрустящие. Конечно, это далеко не бюджетный вариант, но продукция «Саюри» пользуется популярностью в торговых точках Якутска и поступает в учебные заведения. Как объясняет Гома, в летнее время большая часть якутян выращивает огурцы и помидоры на даче. А вот в зимнее время единственная возможность разжиться свежими овощами — это покупать китайскую продукцию, выращенную «неизвестно на чем» и по цене не сильно уступающую продукции «Саюри».
В теплицах «Саюри», Якутск
Поэтому огурцы и помидоры компании уже заняли 20 процентов рынка Якутска и 10 процентов рынка всей республики Саха-Якутия. Но огурцами, помидорами и зеленью планы «Саюри» не ограничиваются. Сейчас компания задумалась над тем, чтобы выращивать в Якутии клубнику и даже шампиньоны.
***
Город Якутск, как и вся республика, стоит на многолетней мерзлоте. Где-то она залегает глубже, а где-то ее глубина составляет всего пару сотен метров. Присутствие мерзлоты замечаешь сразу, как сходишь с трапа самолета: самое начало осени, днем будет под 20 градусов тепла, но утром — почти минусовая температура, несмотря на яркое солнце.
На вывесках магазинов и в названиях продуктов, которые по большей части пишутся на русском языке, нет-нет да и попадаются слова из якутского и других национальных языков.
Дело тут не только в словах — местное население республики не забывает своих корней. Когда с тобой общается представитель одного из коренных народов Якутии, ты сразу понимаешь, что русский для него — не родной язык. Он иначе строит предложения, ощущается даже небольшой акцент, ведь друг с другом коренное население общается на национальном языке.
«У нас традиционно сохранению национальной культуры — не только якутской, но и коренных малочисленных народов Севера, русских старожилов Крайнего Севера — уделяется много внимания, начиная с детских садов и заканчивая школами и вузами», — рассказывает глава республики Саха (Якутия) Айсен Николаев
При этом он отмечает, что многие русские знают якутский язык, да и русский для якутов — тоже практически родной.
Глава республики стоит напротив большого символического камня с табличкой, на которой значится, что 10 сентября 2020 года здесь был дан старт строительству жилого квартала «Р». Это уже не Якутск, а шахтерский город Нерюнгри, и строительством жилого массива здесь занимается компания «Колмар», которая намерена ввести в строй 26 девятиэтажных домов, причем первую очередь — уже в 2021 году.
Похоже, ни одно знаменательное событие в регионе не обходится без шамана и национальных обрядов. Вот и тут он разжигает костер, в который кидает подношения духам и благословляет строительство жилого массива. Несмотря на то что из-под национальной одежды у шамана выбивается официозная розовая рубашка, местные уверяют, что такие обряды проводятся не напоказ, их совершают, как правило, на всякий случай.
Ритуальные ворота на открытии шахты «Инаглинская»
Фото: Михаил Карпов
***
ГОК «Инаглинский», расположенный недалеко от Нерюнгри, окружают квадратные километры тайги. Она особенно красива в это время года, ранней осенью, когда лиственницы только начинают желтеть, эффектно оттеняя багряный, словно окропленный кровью подлесок.
Этот день, закончившийся закладкой символического камня квартала «Р» Нерюнгри, начинался здесь, с прохода через символические деревянные ворота и дым багульника, который сжигали возле них женщины в национальных эвенкийских костюмах. Считается, что дым уносит все недоброе и помогает перед новым начинанием предстать пред духами с очищенной душой.
Начинание действительно масштабное как для Нерюнгринского района, так и для всей республики. Здесь открывали первую очередь крупнейшей в России угольной шахты «Инаглинская» и обогатительную фабрику «Инаглинская-2».
Приехавший на открытие с неофициальным визитом губернатор Кемеровской области, бывший генеральный директор компании «Колмар» Сергей Цивилев, по его словам, взявший ради этого отпуск, подчеркнул, что с 2013 года компания испытывала множество проблем, которые удалось решить благодаря тому, что не послушали сторонних консультантов, которые признали расширение ГОК «Инаглинский» экономически неэффективным, а сделали ставку на «наш коллектив, наших людей».
«Все, что мы делали, мы делали для вас. И поэтому первое, что мы сделали, — это была ледовая арена в городе Нерюнгри. У нас кризис, мы банкроты, но мы строим ледовую арену», — вспоминал Цивилев. Для чего? По его словам, «да мы просто верим в людей, и они нас не подвели».
Действительно, это буквально стройка века, если говорить языком передовиц советских газет.
Угля ГОК «Инаглинский» хватит надолго, по крайней мере на 50 лет, учитывая, что в открывшейся шахте, когда она заработает на полную мощность, будет добываться до 12 миллионов тонн угля в год. А развитие угледобывающей промышленности приведет и к росту населения Нерюнгри, который наблюдается уже сейчас, и к усовершенствованию инфраструктуры района в целом
Но, конечно, никакая стройка века не может обойтись без достойного финансирования. Фонд развития Дальнего Востока и Арктики инвестировал в строительство четыре миллиарда рублей и помог привлечь дополнительное банковское финансирование проекта «Колмара» — компании-резидента ТОР «Южная Якутия», которая неоднократно становилась лауреатом премии «Звезда Дальнего Востока».
Глава республики Саха (Якутия) Айсен Николаев со стаканами очищенной и неочищенной воды
Фото: Михаил Карпов
Уголь, добываемый в «Инаглинской» с помощью автоматизированных добычных комплексов, сразу же поступает на обогатительную фабрику, где полезную породу отделяют от бесполезной. Для этого ее погружают в воду с добавками определенных активных веществ.
После этого процесса вода поступает на очистные сооружения, где проходит несколько стадий очистки, а потом сбрасывается в местный ручей. Интересно, что очищенная вода используется работниками очистной станции для хозяйственно-бытовых нужд.
Айсену Николаеву показывают два стакана: в одном вода черная от углевого шлама, в другом — кристально чистая. Сотрудники станции констатируют, что с помощью процесса очистки, применяемого на обогатительной фабрике, вода приобретает «практически питьевые качества».
Один из корреспондентов, сопровождающих главу республики, спрашивает: «А мне дадите выпить? Ничего не случится?». Его заверяют, что пить можно, и он уверенным движением опрокидывает в рот полный стакан отфильтрованной воды. Пожимает плечами: вода как вода
Конечно, сейчас, когда цены на энергоносители падают, возникает вопрос, насколько быстро окупится такая грандиозная стройка. «Перспективы у нас есть, и даже если говорить о сегодняшнем дне — цена на уголь вновь пошла вверх», — уверенно говорит Анна Цивилева, председатель совета директоров компании «Колмар». По ее словам, это происходит всегда, когда Китай снимает квоты на выбросы углекислого газа. Но при этом «Колмар» поставляет уголь не только в Китай — у компании есть партнеры и в Японии, с которыми заключены долгосрочные контракты. А для того, чтобы транспортировать уголь, конечно, нужен порт.
***
Вдали небо сливается с океаном. Из бухты выходят два буксира, посылающие на несколько десятков метров вверх струи воды. Внезапно воздух над ними раскрашивается разноцветными дымовухами, завершая картину.
Это рабочий поселок Ванино, расположенный в Хабаровском крае, в 370 километрах от Хабаровска, на берегу Японского моря. Он мог бы быть похож на любой провинциальный российский город, если бы не одно «но»: все здесь крутится вокруг одноименной бухты. И буксиры, исполняющие странный танец, появились неслучайно: нынче здесь празднуют открытие угольного терминала «ВаниноТрансУголь».
Танец буксиров в бухте Ванино
Фото: Михаил Карпов
Понять, что собой представляет терминал, с земли достаточно сложно, поскольку наблюдатель видит лишь его части. Возможно, кому-то покажется, что терминал представляет собой конвейер. С другой точки зрения терминал покажется зданием, где вагоноопрокидыватель опустошает за раз два больших полувагона, груженных углем. Кто-то запомнит гигантские стакеры — огромные машины, которые подают уголь на транспортер со склада, расположенного под открытым небом.
И все это вместе представляет собой терминал «ВаниноТрансУголь». Посмотреть наглядно, как он функционирует, можно разве что с борта вертолета или поднявшись на четвертый этаж ванинского офиса «Колмара». Тогда и понимаешь весь процесс: вагоны по железной дороге прибывают сюда с ГОКов «Инаглинский» и «Денисовский» и встают по паре в один из двух вагонопереворачивателей. Пыль от угля не разлетается — ее мгновенно прибивают с помощью распыляемой из форсунок воды.
Дальше он отправляется на конвейер и идет к стакерам, которые либо выгружают его на склад, где его время от времени опрыскивают огромные водяные пушки, либо забирают его и вновь кладут на подвижную ленту. И уже отсюда он отправляется на причал, где сгружается на борт судна, которое повезет его к месту назначения.
Сейчас пущена только первая очередь терминала, но даже она рассчитана на отгрузку 12 миллионов тонн угля в год; вторая же позволит порту через два года выйти на 24 миллиона тонн в год
Уголь, который идет в Ванино, — коксующийся, металлургический. Помимо Японии и Китая, продукция «Колмара» скоро пойдет и в Индию, где она действительно востребована. «Крупнейшие индийские металлурги заинтересованы нашим углем», — говорит Анна Цивилева.
Глава республики Саха Айсен Николаев надеется, что кроме первого порта, который якутская компания построила здесь, будут и другие. «Сейчас остался главный вопрос у нас: железная дорога. Мы видим, что провозную мощность железных дорог на Дальнем Востоке надо кратно увеличивать», — уверен он.
***
«Любите Хабаровский край так же, как его любим мы!» — говорит со сцены в Ванино исполняющий обязанности губернатора края Дмитрий Дегтярев. Трудно удержаться от искушения и не задать главе региона вопрос: а за что вы полюбили Хабаровский край? Ведь Дегтярев вступил в должность совсем недавно. Когда глава региона спускается со сцены, корреспондент «Ленты.ру» задает ему этот вопрос. «Да за все — за людей, за природу, за экономическую мощь, за отношение людей к родному краю», — отвечает он.
Дегтярев рассказывает о недавнем разговоре с «одним мужчиной», который «в принципе руководитель» и обладает «высокими доходами». «У меня, говорит, все отлично, но душа болит за моих сотрудников, у них низкие доходы и дорога плохая. Вот за это и люблю хабаровчан — за отношение к ближнему!» — рассказывает Дегтярев.
Хотя от Хабаровска до Японского моря чуть больше 300 километров, оказавшись в этом городе, ощущаешь себя так, будто оказался на черноморском курорте. Сложно сказать, что именно вызывает такое чувство: шумная набережная, добрые и открытые люди, вкусная еда… А может быть, все вместе.
Новый терминал внутренних авиалиний аэропорта «Хабаровск»
Фото: Михаил Карпов
«Ворота» в Хабаровск — это недавно открывшийся терминал внутренних воздушных линий. Он был введен в эксплуатацию в сентябре 2019 года, и по понятным причинам недолго испытывал на себе полную загрузку, однако постепенно наверстывает упущенное. Разумеется, тут, как и везде, приняты все меры для предотвращения заражения коронавирусом.
Этот проект, реализованный в рамках ТОР «Хабаровск», — только первая ласточка.
Как только откроются международные авиалинии, очень скоро к внутреннему терминалу присоединится его брат-близнец, откуда пассажиры будут осуществлять вылет в другие страны
Впрочем, на территории опережающего развития «Хабаровск» работает множество других проектов, часть которых использует в качестве площадки индустриальный парк «Авангард», основанный в 2015 году. На днях тут появился логистический комплекс площадью более 30 тысяч квадратных метров, на котором в том числе могут храниться скоропортящиеся грузы.
Это важно, ведь один из ключевых резидентов «Авангарда» — ООО «Джей Джи Си Эвергрин», тепличный комплекс, похожий на якутский «Саюри». Такие инициативы очень важны для Дальнего Востока, ведь свежие овощи практически не поступают сюда из южных регионов страны, и населению приходится довольствоваться достаточно дорогими китайскими. А в таких теплицах выращиваются сравнительно недорогие и качественные альтернативы. Главное — запустить и постепенно наращивать производство.
Конечно, далеко не все резиденты ТОР «Хабаровск» расположены на территории парка «Авангард». На другом конце города находится производственный кластер компании «ТехноНИКОЛЬ», производителя строительных материалов. И здесь, в Хабаровске, работают линии, выпускающие до 1,2 миллиона кубических метров тепло- и звукоизоляционных материалов.
На недавно запущенном в эксплуатацию заводе «ТехноНИКОЛЬ» находится производство каменной ваты. Отсюда продукция завода идет не только на внутренний рынок, но и на экспорт — в Китай, Таиланд, Сингапур, Канаду, Японию и даже Новую Зеландию.
Резидентство в ТОР позволило заводу сэкономить за четыре года сотни миллионов рублей, которые были направлены на автоматизацию и расширение производства
Как рассказывает директор завода Павел Пашков, продукцию компании уже пытаются подделывать в Китае, расфасовывая менее качественный материал в упаковку российской фирмы. Однако скоро этой практике придет конец, ведь теперь на плиты каменной ваты наносится рельефный логотип «ТехноНИКОЛЬ».
Набережная реки Амур, Хабаровск
Фото: Михаил Карпов
***
В последние годы президент России Владимир Путин уделяет особое внимание развитию дальневосточного региона страны.
«Это территория, обладающая рядом как значительных недостатков, так и значительных преимуществ», — говорит о Дальнем Востоке заместитель председателя правительства Российской Федерации, полномочный представитель президента РФ в ДФО Юрий Трутнев.
По его словам, проблемы Дальнего Востока заключаются в том, что с советских времен он считался вахтовой территорией: приехал — поработал — уехал обратно на Большую землю. Это сказалось на развитии транспортной и социальной инфраструктуры. «Там плохо с дорогами, с больницами, с детскими садами и школами», — констатирует Трутнев.
Однако Дальний Восток граничит со странами, демонстрирующими взрывной экономический рост, и в этом же направлении сосредоточена большая часть населения планеты — более четырех миллиардов человек.
«Исходя из возможных преимуществ для страны и необходимости ликвидировать недостатки для живущих там людей, мы занимаемся этой территорией отдельно», — говорит вице-премьер
Он подчеркивает, что руководство страны начало решение этих проблем с экономики, и уверен, что это было правильным выбором. «Вы же понимаете: деньги сначала нужно заработать, а уж только потом можно тратить», — резюмирует Трутнев.
Новые детали по предвыборному ролику Верещук. В нём будет сразу две «Ирины Верещук» — настоящая и ее дублёр.
Дублёр будет сниматься в сложных постельных сценах.
* * *
Кстати, вы заметили, что по данным ВОЗ от вируса умирают либо женщины, либо мужчины. Остальные 54 гендера типа в домике.
* * *
Школа учит и хорошему, например, – не бояться перемен.
* * *
Если вы помните, что такое диск B:, то вы входите в группу риска по коронавирусу.
* * *
Почему женщины носят юбки, а мужики штаны? Ведь анатомически удобнее наоборот…
* * *
Хитpоcть жизни в тoм, чтoбы умepeть мoлoдым, нo как мoжно пoзже.
* * *
Влюбленные: двое, которые любят себя посредством друг друга.
* * *
Судя по количеству рекламных щитов Пальчевского, прошлогодние анализы Зеленского он выпил.
Just a taste of the riches that await you. | Image: Winamp Skin Museum
Every now and again, individuals of a certain generation (my generation) have a tendency to fall into a catatonic state whenever we remember Winamp skins. There’s just something about them that instantly transports one back to the late ‘90s / early ‘00s, when user interfaces were truly customizable, and your music collection was an endless and engrossing battle against garbled filenames like LINKIN_PORK-IN%THE%END(HQ).mp3.
If any of that is triggering a nostalgic response, then you’ll probably enjoy the Winamp Skin Museum. It’s an endlessly scrolling collection of 65,000 Winamp skins, searchable and fully interactive. There’s a default playlist (which includes the “Llama Whippin’ Intro”), and you can even load audio files into it from your computer, if you happen to have any lying around.
The skins were previously collected on the Internet Archive but assembled into this new accessible format by Facebook engineer Jordan Eldredge. On Twitter, Eldredge notes he’s still taking collections for the project if you have any skins you want to donate, and he describes the collection as capturing “an iconic moment in internet art history.”
He’s not wrong. The taste on display in the Winamp Skin Museum is, in a word, stunning. It has all of the artistic value of a national art gallery, but it focuses in on late-’90s / early-’00s aesthetics with enough raw energy to bring back nü metal.
On display, you can see anime skins, gaming skins, communist skins, sci-fi skins, skins dedicated to particular artists, and a cornucopia of indescribable vibes in between. The only disappointment is that the format of the museum doesn’t lend itself to supporting the stranger skins that transformed the size and shape of Winamp’s various elements. But perhaps that would have been too much for today’s modern, sleek UIs to handle.
This is the weird thing about Winamp skins, though: they don’t just capture a visual aesthetic, but a mode of interaction with technology. Personally, they remind me of an era when it felt like I had more control over my computer. I could customize Winamp skins, sure, but also my whole desktop, down to my extremely carefully collated music collection.
There was also something about having to sort through files and dig up album art that encouraged a sort of engagement with music that feels, to me, very different to today’s streaming model. Spotify, compared to Winamp, seems passive. You’ll get your Discover playlist, and you’ll like it. (And I do.) You could argue that we’ve traded into this chaotic customization for convenience. But was it worth it? Probably. Perhaps all I’m really missing is a period of my life when I had time and energy to mess about with that sort of thing. Arguably, computers are just as customizable, if you care to put in the effort.
But you see what I mean, now? Winamp skins, dude. They really take you back.
Все имеют право на собственное мнение, но никто – на собственные факты.
* * *
873 года назад основали Москву. До того момента грибники ходили через это место в лесу, и у них возникало странное ощущение, что они лучше остальных грибников.
* * *
Мама — це людина, яка все життя робить так як тобі краще, жодного разу не спитавши, як тобі краще.
* * *
Для беларусских ОМОНовцев задержание студентов — единственная возможность прикоснуться к высшему образованию.
* * *
И вот важный вопрос. Получил ли Навальный разрешение на выход из комы или опять вышел несанкционированно?
* * *
Бесконечно можно смотреть на 3 вещи.
Чтобы бесконечно смотреть на неограниченное количество вещей, купите полную версию.
* * *
Удивительно, что любители народной медицины не хотят лечить подобное подобным в случае ожога борщевиком.
* * *
He гoвopите, eсли это нe изменяет тишинy к лyчшeмy.
International travelers arriving in the United States will reportedly no longer go through enhanced health screenings at the airport. The planned change in policy, first reported by Yahoo News, is expected to go into effect on September 14th.
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has been screening travelers coming into the US from certain countries since January when it started flagging anyone coming from or through Wuhan, China. The screening involves a temperature check and symptom check. Travelers are also expected to provide information that could be used for contact tracing in the event they were exposed to someone with COVID-19.
The White House ordered the change in practice, according to Yahoo News. US Customs and Border Protection told The Verge to contact the Department of Homeland Security about the policy, which referred The Verge to the CDC.
Airport screenings are designed to catch infected people traveling into the country so that they don’t continue to spread COVID-19. They don’t usually end up catching that many sick people, though. Temperature checks alone aren’t going to catch people who caught the virus but aren’t showing symptoms yet or anyone who is asymptomatic. Fever is a common symptom of COVID-19, but some very sick people never develop one. It’s also easily masked by medication. Symptom screenings rely on people telling the truth and, again, won’t flag anyone who is pre-symptomatic or asymptomatic.
In February, US officials screened over 30,000 people in airports and did not find anyone infected with the virus. One analysis found that airport screening would miss almost half of infected travelers. Fewer than 15 passengers with COVID-19 were identified through airport screenings, a TSA official told CNN.
Catching people in airports is also most likely to be beneficial before transmission starts in earnest, when public health officials are still trying to contain any spread of a virus. The US has the biggest COVID-19 outbreaks of any country in the world. An international traveler is probably more at risk of catching the virus in the country than of bringing it in.
The reported moves to get rid of the airport checks line up with what the White House seems to think about the pandemic. Airport health screenings are, in many ways, securitytheater. Governments use them to show the public that they’re doing something. Eliminating them makes it look like things are back to normal.
It’s in line with with “out of sight, out of mind” approach the Trump administration seems to be taking with the COVID-19 outbreaks across the country. Last month, officials pressured the CDC to change its testing recommendations and discourage people without symptoms from getting COVID-19 tests, which runs counter to public health recommendations. President Trump has repeatedly and falsely said that fewer tests would lower the caseload.
For months, Trump has publicly downplayed the significance of the virus that has killed around 190,000 people in the United States at the time of writing. Since February, behind closed doors, he seemed clear on the danger of the virus, according to newly released interviews with journalist Bob Woodward. Trump told Woodward in March that he intentionally minimized the risk. “I wanted to always play it down,” he said, days after declaring a national emergency. “I still like playing it down because I don’t want to create a panic.”
Интересная визуализация от датского Минстата. Численность населения датских коммун. Слишком длинные линии Копенгагена и Орхуса закрулили. Иначе, линии маленьких коммун были бы едва различимы.
Я долго думал, что в Копенгагене живет полмиллиона человек, а их, оказывается, уже 633 тысячи.
В прошлом посте мне предложили сравнить тарифы на общественный транспорт. Я выбрал сравнение полета от Москвы до Иркутска. В советское время в 1982 году в один конец, рейс стоил 83 рубля. Туда и обратно 166 рублей, никаких скидок при этом не было. При средней зарплате в СССР в 1982 году 175 рублей. ( В РСФСР чуть по больше 184) слетать в Иркутск и обратно можно было только раз в месяц.
В Сочи билет стоит 4748 туда и обратно , слетать за месяц можно 10 раз.В Советское время за 61 рубль туда и обратно, слетать в Сочи можно только три раза. Я уж молчу про дискаунтеров там и за 1328 рублей можно попробовать слетать в Сочи, но боязно лететь за такие деньги.
Вот только из Москвы можно улететь в любую точку земного шара. Причем за гораздо меньшие деньги, чем в советские времена, 3600 и в Анталью. Другое дело, что во время пандемии, нет возможности перечислить эти города. Планета еще закрыта.
Огромнейшее спасибо Андрею Александровичу за перевод.
Взято отсюда
Наткнулся на фотку посещения бани при ярославском НПЗ Бенни Сандерсом в 1988 году. Решил почитать про эту поездку
В общем, левый демократ, любил путешествовал по левым странам. В 1985 посетил Никарагуа, восхищался Ортегой. В 1988 посетил СССР, В 1989 посетил Кубу. С Ярославлем вышло так. В то время Бенни был мэром Берлингтона. И в 1988 году оформил побратимские отношения с Ярославлем. Под маской укрепления американского бизнеса штата Вермонт, наивный Бенни поехал в Ярославль налаживать бизнес с местным мэром председателем горисполкома Александром Рябковым. Несмотря на громадное количество выпитой водки, цель визита не удалась. Производителю мороженного Ben & Jerry's не удалось зайти на советский рынок. И в том же году Берни проигрывает следующие выборы на пост мэра Берлингтона. Но саму поездку в США и Ярославле вспоминают до сих пор.
Самое интересное, что американцы запросили ярославский архив на тему посещения Сандерсом Ярославля. Там оказалось 95 страничное дело, в которое до американцев никто не заглядывал.Хотя оно было в свободном доступе. Вот так мы любим свою историю. А почему мы ее не любим и воротим нос. А достаточно почитать план информационно-пропагандисткой работы делегации Ярославского горисполкома, чтобы проникнуться советским душком и казенщиной, от сдувшейся сверхдержавы.
Но хоть понятно зачем ездил Сандерс в Ярославль, продвинуть производителя мороженного Ben & Jerry's. Первое кафе в СССР кафе "Бэн энд Джеррис" открыли в Петрозаводске в 1 июля 1992 года. А вот зачем тратили государственные деньги на ответный визит советские чиновники Ярославля в микроскопический Берлингтон? Ах да, на халяву съездить в США.
Есть такая шиза, что белый свет светофора (встречающийся на трамвайных светофорах и на железнодорожных переездах) называется «бело-лунным».
На маневровых светофорах самой железной дороги белый хотя называют «лунно-белым», в чём есть хоть грамм смысла (ну типа белый как у луны, вдруг я без примера не смогу представить, как это — белый). А «бело-лунный» — это вообще что? Как будто он не совсем белый, а смесь белого и лунного! Какого же цвета луна, интересно?
Встречается точка зрения, что бело-лунный реально не совсем белый. Можно подумать, каждый светофор специалист с калибровочным оборудованием настраивает на нужную цветовую температуру, чтобы водители случайно не приняли сигнал за бело-снежный и не попали в аварию.
Напомню, что оранжевый сигнал светофора официально называется жёлтым всю жизнь, и большинство из вас до чтения этого предложения ни разу даже не обращали внимания на это несоответствие.
Депардье крестили. Католика - перекрестили. Перекрестили окроплением. Окропили без предыдущего оглашения. И наверняка без сколь-либо внятного решения (обещания) хоть в чем-то изменить свою жизнь.
Бог ему в помощь. Но торжеством православия я это считать не могу.
Взято отсюда
Early this year, Apple officially finished rebuilding Apple Maps in the US. Still, it’s constantly improving its map data and map-based features. Today, 9to5Mac shared some exclusive details about how Apple operates its mapping vehicles and how it manages the data they capture.
According to internal materials seen by 9to5Mac, Apple’s 3D Vision team cruises around in a fleet of white Subaru Imprezas. The vehicles are equipped with high-res cameras and LiDAR scanners that combine computer vision and machine learning data to generate 3D images on Apple Maps. All of that data is processed by a 2013 Mac Pro and stored in four SSDs with 4TB of storage each. Those can hold up to about a week of mapping data, and Apple uses UPS to ship the SSDs back to its offices.
Typically, one person drives the car while the other operates the EyeDrive system -- an iPad equipped with the EyeDrive app, which provides routes and driving instructions. The vehicles must be driven in perfect weather conditions, and they must start capturing in the morning when the sun is at 30 degrees and drive until dusk when the sun returns to 30 degrees.
According to 9to50Mac, the data is primarily being used for features like Flyover and Look Around. The vehicles are mostly seen in the US, but Apple is allegedly expanding them to Canada, Europe and Japan.
Sharing vacation adventures used to be fun. But during the pandemic, some travelers are content to let the tree fall in the forest, so to speak, without a single soul to hear it.
By Sarah Firshein
Next month, Elena Gaudino will fly from New York to Las Vegas, rent an S.U.V. and drive to the Grand Canyon, Joshua Tree National Park and other desert destinations. The 10-day road trip stands in for her favorite annual tradition — Burning Man, the Nevada arts festival that was canceled this year because of the pandemic — and gives her something to look forward to after a coronavirus-induced travel dry-spell.
Now she is itching to trade her Brooklyn apartment for the wide-open spaces of the American Southwest. But unlike in years past, Ms. Gaudino will post no requests for restaurant recommendations on Facebook, nor will she swap excited texts with friends detailing her itinerary. Aside from her husband and their two travel companions — and, now, readers of The New York Times — Ms. Gaudino has no plans to tell anyone about her trip.
“Some people believe you’re selfish for leaving your home unless it’s to get groceries,” said Ms. Gaudino, 34, a communications consultant. “I’d rather avoid potential altercations and I can go into this experience with a clear mind: I’m taking all the mandated precautions, I know the risk.”
Sharing the details about where we’ve traveled has always been a way to transmit our values, tastes and means — look no further than the postcards of the 19th century or the Kodak carousels of the 1960s and 70s. Then came Instagram, a decade ago, to turbocharge the practice. And while technology has made it easy to keep up with loved ones during this period of physical distance, there is one topic being withheld from conversations and hidden from social media: vacations. For a variety of reasons related to the pandemic, some travelers are content to let the tree fall in the forest, so to speak, without a single soul around to hear it.
“In addition to protecting your self-image and reputation, a main reason people keep secrets is to protect relationships and avoid conflicts,” said Michael Slepian, a Columbia Business School associate professor who studies secrecy. “People often think, ‘You know, life would just be easier if I didn’t have that fight with my parents, so I’m not going to let them know about my trip.’”
In the last couple of years, the concept of “flight shaming” — originally coined as “flygskam” by the Swedish climate activist Greta Thunberg — has gained momentum as part of an anti-air-travel environmental movement. Today, mid-pandemic, general “travel shaming” could also take off.
Two-thirds of the nearly 4,000 Americans surveyed in June by Ketchum Travel, a public relations agency, said they would judge others for traveling before it’s considered “safe.” Half expected to censor their social media posts to avoid being “travel shamed” themselves. Compare that with last year, when about 80 percent of the 1,300 respondents in a Skift Research survey said they posted trip photos on social media.
“The pandemic presents a unique case of travel entering the moral sphere, because there are two things that happen when you travel: The first is that I put myself at risk, and the second is by virtue of putting myself at risk, I could be spreading coronavirus to other people,” said Jillian Jordan, a Harvard Business School assistant professor who studies moral psychology.
All it took for Lauren Pearlman, who lives in Gainesville, Fla., to discover what she called a friend’s “shame-cation” was some shrewd digital sleuthing. One hint? A rogue Instagram post — depicting a lake cottage in a decidedly vacation-y setting — by the friend’s husband.
“I feel like it compromises our friendship because it exposes very different philosophical approaches to the pandemic,” said Ms. Pearlman, 37, a history professor at the University of Florida. “And if you’re going to go on vacation, then own it and say that you are. If you don’t feel like you can advertise it, then obviously you aren’t positive it’s the ethical thing to do.”
Dr. Jordan said the pandemic — thanks to its unprecedented nature in modern times and patchwork of geography-based restrictions — remains a gray area for ethical norms. Whereas most people would agree that shoplifting is unacceptable, for example, so far there is no universally agreed-upon consensus about whether or not to travel.
“Some people think any trips of any kind are bad; others, meanwhile, are off flying to hot-spots,” Dr. Jordan said. “If you think it’s fine to travel and some people don’t think it’s fine — but you’re not persuaded by the opposing argument — you may feel motivated to hide your behavior.”
How can we help you lead a better, more fulfilling life at home during the pandemic?
Ask us a question or tell us what’s on your mind.
Oops, we seem to be having a problem. Please refresh this page and try again!
That can be true even when travelers feel confident they’re taking proper health precautions. Ms. Gaudino plans to stay in Airbnbs and campgrounds; except for grocery shopping — while wearing a face mask — she will not participate in any public indoor activities. To prepare for a 14-day quarantine upon her return, required by New York for anyone coming from states like Arizona and California, she has stocked her fridge and pantry with long-lasting provisions.
Catharine Jones, 39, also prioritized hygiene and safety when in June she drove with her family from their home in Rochester, Minn., to a lake about three-and-a-half hours north. They stayed in-state, wore masks and bunked in a self-contained cabin.
Watching her children — ages 2, 4 and 7 — play happily by the lake at dusk, she did what many parents might do: She took a photograph and posted it on Instagram.
“Right after I posted it, I thought, ‘Wait a second,’” said Ms. Jones, a journalist. “Am I going to be judged for doing this? Are people going to say, ‘Wait, you left your house?’ The second thing that ran through my mind was an awareness of how lucky we are: to travel, to be able to spend money, to have a leisurely weekend.”
Though she was not chided for that post, Ms. Jones realized that she wants to keep her next trip — another private in-state road trip with little, if any, contact with strangers — to herself.
“We’re living in this moment when longstanding inequities are particularly stark and the dividing line is between people whose lives remain relatively normal and people whose lives have been completely turned upside down by this pandemic,” she said. “I feel like vacation pictures signal to the world, ‘Hey! This isn’t so bad!’ And it has been really that bad for many, many, many people.”
The question of what, if anything, to publish on social media is even more complex for travel influencers, whose incomes rely on trips. Some are concerned about backlash from an audience of thousands; others are mulling over how to depict travel responsibly.
“As travel storytellers, our influence can sometimes be a double-edged sword, because while we may have influenced someone to travel to a certain place, we can’t control what they do when they get there,” said Oneika Raymond, a New York — based TV host and travel expert. “Keeping trips quieter might just keep intense wanderlust, and subsequently these transgressions, at bay.”
Although there are obvious benefits to digitally detaching — Ms. Gaudino, for one, is looking forward to a trip without a mad dash for Wi-Fi — sneaky trips may have other drawbacks.
“Secrecy can still be hard even in the absence of shame and guilt, because you want to share your experiences with others,” said Dr. Slepian. “Even before the vacation you can get a lot of joy just from talking about it, and this is the real reason secrecy is so difficult: It deprives yourself from a way to connect with other people.”
Instead of a wedding with 350 guests in Atlanta, Sonia Chopra had a very quiet event in upstate New York.Chang W. Lee/The New York Times
Yet it was secrecy that allowed Sonia Chopra, a Brooklyn-based food editor, to find joy in her wedding last month — a weekend in upstate New York in lieu of what had been planned as a blowout bash in Atlanta. Out of the 350 original guests, only her parents and a couple of close friends knew about the trip.
She didn’t want to endure a barrage of questions: Did she go away? (Yes; to Tarrytown, N.Y.) Did she stay at a hotel? (Yes; Tarrytown House Estate, which has a slew of Covid-19 measures.) Did she and her husband dine out? (Yes; at Blue Hill at Stone Barns, an upscale restaurant offering a contactless outdoor “picnic” where everything is pre-ordered online, including bottled cocktails.)
“Although we were being very safe and very careful, we wanted to make sure that nothing put a pall on our day,” said Ms. Chopra, 31. “We’re taking this very seriously, but people in very well-meaning ways can sometimes ask questions that can make you feel badly, and we were trying really hard to make sure the weekend felt special.”
Пандемия коронавируса, расовые беспорядки, всплеск преступности, бездомные, нападающие на пассажиров подземки, - всё это заставляет многих жителей Нью-Йорка пойти на доселе немыслимое - уехать из города. Как пишет Berlingske, один из самых знаменитых городов мира оказался на грани гибели, и даже самые фанатичные нью-йоркцы начали звонить в транспортные компании по поводу переезда.
Целый ряд катастрофических событий поставил самый знаменитый в мире город Нью-Йорк на колени. Как пишет Berlingske, пандемия коронавируса, беспорядки на расовой почве, всплеск преступности, бездомные, нападающие на пассажиров подземки, и онанирующие на улицах толкают людей на немыслимый ранее шаг - на переезд.
Всего несколько месяцев назад Деннис Тротта был убеждён, что Нью-Йорк будет его городом до конца жизни. Каждое утро он выходил из квартиры в Бруклине, с удовольствием садился в метро и ехал на работу, в салон красоты Pierre Michelle в центре Манхэттена. Но вскоре одна за другой в город устремились беды, и каждая оставила гигантский след на жизни самого могущественного мегаполиса мира. Сначала пандемия коронавируса превратила Нью-Йорк в эпицентр заболеваемости. А потом убийство Джорджа Флойда спровоцировало национального масштаба протесты на расовой почве, вылившиеся в самые буйные и жестокие акции последнего времени. Целые районы Большого Яблока были разорены, разграблены и разочарованы. С тех пор преступность растёт столь же быстро, как и падает качество жизни нью-йоркцев.
"Когда я иду по центру Манхэттена, мне кажется, что я попал в фильм-катастрофу. Я чувствую себя Уиллом Смитом из "Я - легенда", где он единственный выживший. Никто больше не ходит на работу в бизнес-центры, не видно туристов, в моём салоне нет клиентов. Просто город-призрак", - рассказывает Деннис Тротта Berlingske.
Прожив все 47 лет своей жизни в Нью-Йорке, он решился на немыслимое: он переезжает, как и сотни тысяч других нью-йоркцев.
"Город настолько изменился, что находиться здесь стало просто невыносимо. В жилые кварталы, включая Бруклин, жизнь вернулась, но многие районы Манхэттена совсем не те, что раньше. Я больше не выхожу по вечерам и, по возможности, избегаю метро, где полно бездомных и психически больных. Велосипед сейчас не достать, потому что слишком многие начали на них ездить, чтобы не пользоваться общественным транспортом. В городе царит атмосфера антиутопии, прямо как в 1970-х", - говорит мужчина.
Жители Нью-Йорка без раздумий отказываются от жилья, которое ещё несколько месяцев назад считалось практически лучшим в мире. Точных данных о количестве уезжающих нет, но подсчёты свидетельствуют, что только с марта по май от великолепной урбанистической панорамы отказались почти полмиллиона человек. Люди уезжают и сейчас, и даже самые фанатичные нью-йоркцы начали звонить в транспортные компании по поводу переезда.
Состоятельные люди окончательно переселились в летние резиденции в Хэмптоне, Коннектикуте или на севере штата, бросив квартиры, неуклонно падающие в цене на проблемном рынке недвижимости Манхэттена. Те, у кого не такие выдающиеся доходы, расторгли договоры аренды, остро осознав, что в США есть места, где можно снять жильё и подешевле, причём налоги там ниже, а обстановка - безопаснее.
Деннис Тротта рассказал журналистам, что он собирается работать парикмахером в Палм-Бич во Флориде, и не он один отдал предпочтение именно этому городу. Риелторы "Солнечного штата" сообщают о рекордном количестве приезжих из Нью-Йорка.
"Я никогда не интересовался политикой, но сейчас политика во всём. Мне надоело это левое безумие тут, в городе", - объясняет Деннис Тротта, который считает, что либеральная администрация ослабила город, заполонив его бездомными, и демотивировала граждан, разрешив тысячам одних людей выходить на демонстрации, но при этом отказав другим в посещении ресторанов и тренажёрных залов.
"Я не случайно переехал в город, которым управляют республиканцы. Надеюсь, здесь больше порядка. Я буду приезжать только в гости. На этот раз с Нью-Йорком я покончил", - добавил Тротта.