Хорошо быть медведем, ура!
Хорошо быть медведем, ура!
Побежу...
(Нет, победю!)
Победю я и жару и мороз,
Лишь бы медом был вымазан нос!
Победю...
(Нет, побежду!)
Русский перевод этой песенки Винни-Пуха демонстрирует нам, что от глагола "победить" невозможно образовать первое лицо единственного числа будущего времени. Естественно, попытались подвести под это дело философскую базу. Вот что пишет философ Михаил Эпштейн:
"Нельзя сказать "победю" или "побежду". Но может быть, не только грамматика, но и суеверное чувство противится такому словоупотреблению? Нельзя же до такой степени быть уверенным в себе - судьба накажет. Вот язык и оберегает от греха. (Другое дело - "мы победим": никакой личной ответственности)."
А на КДПВ - выдержка из «Пространной Русской Грамматики» Николая Греча (второе издание, 1830 год). Как видим, "побежду" считается законной формой будущего времени 1 лица этого глагола.
То, что "побежду" существовало не только в словарях, но и использовалось в обычной жизни, подтверждает письмо Александра Васильевича Суворова Турчанинову. Более того, "побежду" писалось на военных знамёнах.
А потом, вдруг бац - и "нельзя сказать "побежду"". Действительно, почему?
Следующая статья: [ Нахичевань ]