Готские заимствования в русском языке

2010-02-22 15:48:50

С какой легкостью ватага шведских каперов, под предводительством капитана Рюрика прошлась по 30-му меридиану от Балтики до Понта, не встречая на пути ни малейшего сопротивления со стороны местного населения.

Пришельцы были отважными моряками и приплыли на быстроходных лодках и ладьях. Бесстрашные витязи, вооруженные острыми мечами и боевыми топорами, их тела были защищены железной броней, а головы – стальным шлемом. На пути завоевателей, варягов, пролегла густо поросшая лесом местность, населенная племенами, не знавшими не только металлургии, но по-видимому, совсем недавно научившаяся прокладывать дороги, расчищать землю под деревни, сеять рожь, молоть из зерен муку, заквашивать тесто и выпекать из него хлеб.
Не будем придираться к тому, что они ходили без штанов, ведь и римляне были беспорточными. (Хотя, нельзя не учитывать разницу в климате.) Неизвестно, в чем они были одеты, не в шкурах ли? Если только-только научились ткать холсты из льна. Жили туземцы в землянках, теплые избы их научили строить позднее. Пищу ели без соли.
Не было у них ни двора, ни кола. Не было даже специального помещения для скота, хлева. Да и были ли одомашнены животные: собака, кошка, корова? Коз и гусей, верно, уже приручили. Скуден был их "стол". Во всяком случае неизвестно, научились ли они к тому времени выращивать овощи: морковь, репу, брюкву, редьку, свеклу, лук.

Неудивительно. что при такой разнице в материальной культуре, небольшой кучке людей удалось легко подчинить своей власти огромную территорию. Сравнение напрашивается с завоеванием испанцами Америки или англичанами Африки.

Пришельцы стали строить в покоренной стране укрепленные поселения – города, обычно на возвышенном месте, холме. Они умели строить дома из досок, скрепляя их железными гвоздями. Они пахали землю плугом и затем размельчали её бороной. Они шили одежды из лоскутов ткани острыми иглами. Теми же отрезами ткани иногда и расплачивались. Ибо отдельно не было ещё денег. Хотя, конечно, медные и серебряные монеты делать умели. Искусные кузнецы, они или их предки заложили основы художественных ремесел.
Как мы знаем из летописей, именно русь установила на этой земле юридическое право, и образовала государство. И хотя чиновники назывались греческим словом дьяк, но были они думные, т.е. связанные с судопроизводством. Так что теперь можно было с относительной гарантией давать в долг и надеяться на его возвращение.

Когда же потомки германских завоевателей изобрели пушку, то их храбрые полки стали вовсе непобедимы.

Норманны вторглись в земли кривичей и мордвы в 7 веке нашей эры. Их предшественники, готы, в 3-м веке основали на этой же земле своё государство, которое впоследствие погибло под ударами кочевников. Увы, даже не защитили, возведенные ими на границе степи "змиевы валы". Разгром был настолько внушительными, что у местных жителей не сохранилось памяти об авторстве этого грандиозного оборонительного сооружения. Но кое-какие готские правители удержались (и не только в Крыму) в глухих лесных уголках. Сын наложницы варяжского князя Святослава, Малуши, сумевшей фактически взять под свой контроль управление Русью, крестил варяжскую дружину в веру своей матери Амалфреи (букв. "женщина Амалов"), принадлежавшей к готскому королевскому роду Амалов. (В ПВЛ она фигурирует, как Малфрида за 6521 (1013) год её смерти) Готы ведь ещё ранее приняли христианство в форме арианства. От них, вероятно, и пошло при киевском дворе уважение к грамоте. Как знать, может летописный Боян и автор Повести временных лет были готами по национальности, последователями своего славного предка Иордана.



Словарик

отвага нем. wаgеn "рисковать, отваживаться"; см. здесь же важное: Вагры
лодка, ладья датск. ааldе, olde, норв. оldа "корыто
витязь несомненно, заимств. из герм. viking, др.-исл. vikingr. в результате диссимиляции
меч заимств. из гот. mēkeis
топор др.-сканд. tараr-oх "боевой топор"
броня источником является гот. brunjo
шлем заимств. из др.-герм. helmaz, гот. hilms "шлем"
варяг др.-сканд. varingr, от var "верность, порука, обет", т. е. "союзники, члены корпорации"
дорога означает "продранное в лесу пространство"; шв. drag "длинная, узкая впадина в почве, низина, долина", др.-исл. draga "тянуть"
деревня первонач. "пашня", затем "крестьянский двор или хутор с участком земли", наконец, "селение". лит. dirva "пашня, нива", dirvunas "пашня, оставленная под луг", лтш. druva "пашня" и далее к русск. деру
рожь др.-прусск. rugis, др.-исл. rugr, др.-сакс. roggo "рожь", сюда же др.-исл. rygr "жители о. Ругия", лат. Rugii, англос. Rugas
тесто д.-в.-н. theismo, deismo "закваска"
хлеб гот. hlaifs
штаны заимств. из тюрк., ср. др.-тюрк. iston из icton "подштанники"
холст возм., следует говорить о заимствовании из ср.-в.-н. hulst ж. "оболочка, покрывало", которое связано с гот. huljan "окутывать", д.-в.-н. hëlаn "скрывать", гот. hulistr "покрывало";
лён лат. linum, гот. lein "холст"
изба праслав. jьstъba заимств. из герм. stubа (д.-в.-н. stubа "теплое помещение, баня", др.-исл. stofa, stufа "баня с печью")
соль гот. salt "соль"
двор гот. dauro "ворота"
скот заимствование из герм. (ср. гот. skatts, др.-исл. skattr "налог", др.-сакс. skat "монета, состояние")
хлев предполагают заимствование из гот. hlaiw "могила, пещера"
собака лат. sub-, греч. hypo "подчиненное существо"
кот гот. katts, народнолат. cattus "дикая кошка"
корова родственно лит. karve, др.-прусск. kurwis "вол"
овощ родственное гот. wahsjan, д.-в.-н. wahsan "расти"
морковь д.-в.-н. mor(a)ha
брюква нж.-нем. wrüke
свекла греч. σευκλον
репа ср. лит. rope "репа", д.-в.-н. ruoba "репа", лат. rapum
редька ср.-нж.-нем. redik, д.-в.-н. retih. Первоисточником является лат. radicem
лук заимств. из др.-герм. lauka-; ср. др.-исл. laukr, д.-в.-н. louh "лук
город гот. gards "дом", др.-исл. gerdi "огороженный участок земли"
холм заимств. из др.-герм. hulma- (др.-сакс., англос. holm "высота, холм", др.-исл. holmr "островок", ср.-нж.-нем. holm "остров");
доска заимств. через герм. (ср. ср.-нидерл. disc, д.-в.-н. tisc, англос. disc "стол, блюдо") из лат. discus
гвоздь гот. gazds "жало, острие"
плуг заимств. из д.-в.-н. pfluog "плуг", др.-исл. plogr
борона д.-в.-н. boron
лоскут родственно лит. laskana "рубище, лохмотья, тряпье", laskatas "тряпка, лоскут",
игла др.-прусск. аусulо "игла"
плата гот. рlаt ср. р. "лоскут"
деньги заимств. из тат., чагат. tanga "деньги; серебряная монета",
медь предполагают из готского, того же корня, что англ. smith.
серебро гот. silubr "серебро", д.-в.-н. silabar
кузнец вопреки Фасмеру явно происходит из готского kausjan см. искусный
художник из готск. handags «ловкий» от handus «рука»
hospes отсюда господарствогосударство
лат. дьяк из ср.-греч. διακος
думать заимств. из гот. domjan "судить"
долг гот. dulgs, ср. лат. delego = de- "от" + lego "убирать" = "отобранное, отнятое"; аналогично англ. debt
пушка через чеш. рuskа, польск. puszka заимств. из д.-в.-н. buhsа от народнолат. buхis, греч. πυξις коробка из самшита"; см. также пищаль, пистолет, лат. fistula
полк заимств. из др.-герм. fulkaz, ср. д.-в.-н. folk, англос. folc "войско, отряд"

VPDmitriyev

Взято отсюда