Хорошая статья на тему информационной войны:
- Анекдот 1, «в тему» о валютной интервенции:
30 рублей за доллар – Крымнаш,
40 – строим супермост,
50 – строим просто мост,
60 – паром,
70 – канатная дорога,
80 – брод,
90 – Крымваш,
100 – Кубань в подарок.
- Анекдот 2, тоже «в тему» о валютной интервенции:
– Что бы ты поменял, если бы мог вернуться в прошлое?
– Рубли.
- Анекдот 3, «в тему» о ключевой ставке:
Деньги надо хранить в рублях. Я вот спрятал деньги в куче рублей – там уж точно никто искать не будет.
- Анекдот 4, тоже «в тему» о ключевой ставке:
Встречаются доллар и баррель. Баррель доллару: выглядишь отлично, на все сто!
- Анекдот 5, «в тему» об условной единице:
Каково реальное соотношение между фунтом, рублем и долларом? Фунт рублей стоит доллар.
- Анекдот 6, тоже «в тему» об условной единице:
Один мужчина всю жизнь откладывал на рублевый депозит, а потом выбросился из окна. И все равно падал медленнее, чем рубль.
В этом деле мелочей не бывает. Различные формы и инструменты информационной войны - это как род войск в армии, у каждого свои задачи, средства, воздействие:
Никакого разумного ответа у меня не было, пока не прочел лет десять назад рассекреченную в 2002 году официальную историю британской спецслужбы, занимавшейся в 1939–1945 годах политической разведкой и военной пропагандой (Political Warfare Executive; написал книгу в 1947 году по заказу правительства прослуживший в Управлении от звонка до звонка на одной из руководящих должностей знаменитый в 1930-х годах писатель-эстет David Garnett).
В книге Гарнетт отдельно рассказывает именно про политические анекдоты. Которые сотрудники Управления сочиняли и потом по разным каналам запускали в стране противника. Цель была очевидна – деморализация гражданского населения (одна из основных и потому «классическая» цель военной пропаганды).
Гарнетт в этой связи конкретно пишет, что анекдоты – весьма эффективное средство (по сравнению, скажем, с листовками или подпольными радиопередачами), потому что обычные люди не подозревают об их «вражеском происхождении», воспринимают их как частушки и пословицы, в которых «слова – народные», и потому несравненно охотнее их пересказывают и распространяют.
Взято отсюда
Следующая статья: [ Gift idea ]